El inglés es un idioma basado en el estrés: una herramienta para estudiantes de inglés como segundo idioma (ESL)

El inglés es un idioma difícil. No suena como se ve. Los estudiantes a menudo se sienten frustrados tratando de entender lo que otros están diciendo y demasiado conscientes de sus acentos para hablar. La buena noticia para los estudiantes de ESL es que una pequeña pieza de información elimina el misterio del idioma hablado: El inglés es un idioma basado en el estrés. Lo que eso significa y cómo afecta a los estudiantes es fácil y divertido de explorar.

Los alumnos están trágicamente mal informados sobre el significado de los sonidos individuales en una conversación. Es importante saber que los hablantes nativos encuentran acentos encantador uny la comunicación no se rompe a causa de ellos. El asiento de la falta de comunicación en inglés no está en las letras mal pronunciadas, sino en las ausentes o fuera de lugar. palabra estrés. Si el jefe llamó a una reunión el ‘VENS día’, todos se presentarían el día después del martes, pero si decía que la reunión era en ‘vensDÍA‘, nadie sabría cuándo era la reunión, y no podían adivinar. La verdad es que los hablantes nativos de inglés tienen una gran libertad para adaptarse a las variaciones de sonido y no dependen de una pronunciación perfecta para comprender.

El impacto de la acentuación de las palabras en ESL – La historia de María

María es latina, valiente y guapísima. Su calidez y encanto trascienden cualquier idioma o barrera cultural. Se mudó a Canadá desde América Central hace muchos años con su esposo y cuatro hijos pequeños. Como suele ser el caso, estaba extremadamente aislada en su nuevo país. Sus hijos aprendieron inglés en la escuela y su esposo lo aprendió en el trabajo. Trece años después de dejar El Salvador, no hablaba inglés y no tenía amigos. Afortunadamente, María entendió que la violencia doméstica no se tolera en Canadá. Cuando finalmente tuvo suficiente, dejó a su esposo abusivo y comenzó una nueva vida para ella y sus hijos.

María alquiló un apartamento, solicitó asistencia social y se matriculó en la escuela. Su personalidad amable y efervescente fue una ventaja para nuestra clase de ESL. Pero un día llegó triste y deprimida. Todos se dieron cuenta. “¿Cuál es el problema?” querían saber. María contó una historia con la que todos los estudiantes podrían identificarse. Era el decimosexto cumpleaños de su hijo mayor y quería llevar a su familia a celebrarlo. No podía permitirse el lujo de invitar a todos a cenar, así que los invitó a desayunar. Cuando fue su turno de ordenar, el servidor le preguntó qué quería y ella dijo: “Café y pekundaneesh”. El servidor le pidió que repitiera su pedido. Comenzando a sentirse incómoda, María repitió: “Café y pekundaneesh”. La servidora dio media vuelta y se alejó, burlándose: “¿Por qué no hablas inglés?”.

María estaba destrozada. La celebración se arruinó. Le dijo a la clase que nunca volvería a ir a un restaurante. Después de hablar sobre su decepción, retomamos nuestra lección sobre Palabra Estrés. María aprendió que hay una y sólo una sílaba ‘acentuada’ en cualquier palabra. Aprendió que las sílabas acentuadas son más altas, más largas y más fuertes que otras sílabas, y si falta la acentuación de la palabra o está en el lugar equivocado, los hablantes nativos no pueden entender lo que se dice sin importar cuán perfectamente se pronuncien los sonidos individuales. Al final del día, María se puso de pie y gritó: “EDUCACIÓN FÍSICA pueden AD nish!” Ella entendió la lección – y el colapso que ocurrió en el restaurante el día anterior.

El lunes por la mañana María irrumpió en el salón de clases, su yo alegre y enérgico otra vez. Todos se dieron cuenta. ¿Cómo estuvo tu fin de semana? Con su adorable acento español, con la mano en la cadera y moviendo el dedo índice, María nos contó: “Ayer, vuelvo a ese restaurante, veo a esa señora y le digo: quiero EDUCACIÓN FÍSICApueden daterminar! Y ella me trae”.

La multitud se volvió loca. Cuando los aplausos y los vítores de sus compañeros de clase cesaron, hizo una graciosa reverencia antes de tomar asiento. Solo tengo una idea del coraje que le tomó regresar y enfrentarse a esa camarera, pero su triunfo sobre el estrés de las palabras y los restaurantes fue un triunfo para todos nosotros.

La lección: el inglés es un idioma basado en el estrés

La mayoría de los idiomas se basan en sonidos, donde cada letra representa un sonido diferente y cada sílaba es igualmente importante. Cuando hablan los indios orientales, los árabes o los asiáticos, suenan como máquinas de coser para los hablantes nativos de inglés. Los hablantes nativos no pueden escuchar el ‘estrés’ porque no lo hay (aparte de la ansiedad que todos sienten por no poder entender lo que está pasando). La acentuación de palabras funciona de manera diferente en español, francés y alemán que en inglés. “Ze FRENCH TIENEN ZE ACENTO EN ZE DIFERENTES SÍLABAS” – de nuevo encantador.

La acentuación de la palabra es tan importante en inglés que si se cambia de lugar, la palabra cambia de significado.

Producir es un sustantivo que significa frutas y verduras, y producir es un verbo que significa fabricar. Contenido es un sustantivo para lo que está dentro de algo y contenido significa feliz.

Prácticamente no hay indicación de cómo va a sonar una palabra a partir de su ortografía, pero su contexto, o las palabras que la rodean, a menudo pueden dar una pista.

Regla de oro

80% de sustantivos de dos sílabas tener el acento en la primera sílaba.

PROFESOR, ESTUDIANTE, DOCTOR, REGLA, CAFÉ, ÁNGEL, GENTE, PAPEL, LÁPIZ, AZÚCAR, NARANJA…

Por el contrario, la mayoría verbos de dos silabas tener el acento en la segunda sílaba.

DISFRUTA, CREE, SORPRENDE, RETRASA, EMPLEA, RELAJA, CONSERVA, ABRAZA, APOYA…

Para palabras de más de dos sílabas, lo siento, estás solo.

HOSPITAL, TRIÁNGULO, PLÁTANO, POSICIÓN, MANDARINA, INGENIERO

Resumen

El significado en inglés no está en la producción de sonidos individuales sino en encontrar la sílaba correcta para pronunciar más alto, más largo y más alto que el resto de la palabra.

Los estudiantes de ESL pueden dejar de preocuparse por su acento. Los acentos no impiden que se entienda a los estudiantes de ESL, y los hablantes nativos de inglés los encuentran encantadores.

Los APRENDIZAJES deben GEnerar EMfase para ser sucIMPUESTOtotalmente bajoPERMANECIÓ.

Leave a Comment

Your email address will not be published.